【学术预告】麻争旗-中国影视剧英译问题与讲好中国故事-2025年10月20日16:00—18:00-秦汉校区经管楼411
发布时间:2025-10-20 信息来源:西藏民族大学首页 浏览次数:137
报告题目∶中国影视剧英译问题与讲好中国故事
报告人:麻争旗 教授 博士生导师
时间∶2025年10月20日 16:00—18:00
地点:秦汉校区经管楼411
主办单位:新闻与传播学院、西藏对外文化传播平台
个人简介:麻争旗,中国传媒大学教授,博士生导师,资深翻译家。全国高校影视学会影视国际传播专业委员会副主任委员、中国译协影视译制委员会副主任委员。具有丰富的翻译实践经验和教学经验。曾为中央电视台“正大剧场”、“国际影院”等栏目翻译大量影视作品,代表译作《失踪之谜》《居里夫人》获全国优秀译制片“飞天奖”,完成多项省部级和国家社科项目,发表相关学术论文50余篇、专著译著17部,其中《影视剧翻译理论》为中国传媒大学翻译专硕精品教程,《Sub-dub Translation》为国际学术出版社Peter Lang出版的全英文专著,多次获得广电总局优秀论文奖,代表作《译制艺术导论》获第九届教育部人文社科奖。